مجتبی ویسی

در حال نمایش یک نتیجه

مجتبی ویسی، شاعر، مترجم و روزنامه‌نگار ایرانی، در سال ۱۳۴۰ در نفت‌شهر از توابع استان کرمانشاه متولد شد. وی از اوایل دهه‌ی ۱۳۷۰ فعالیت ادبی خود را با انتشار شعرها و مقالاتی در نشریات معتبری نظیر کلک، گلستانه، عصر پنجشنبه و معیار آغاز کرد. آثار اولیه‌ی ویسی، بازتابی از نگاه دقیق و زبان تصویری او بود که به‌سرعت توجه اهل ادب را به خود جلب کرد.

از سال ۱۳۷۸ به‌طور حرفه‌ای وارد عرصه‌ی روزنامه‌نگاری شد و در طول سال‌ها، با روزنامه‌ها و نشریاتی چون آسیا، ابرار اقتصادی، پول و فناوران اطلاعات همکاری کرد. سبک نوشتاری وی در مطبوعات، تلفیقی از دقت ژورنالیستی و نگاه تحلیلی فرهنگی است که جایگاهی متمایز برای او در میان نویسندگان مطبوعاتی رقم زده است.

در کنار فعالیت‌های مطبوعاتی، ترجمه‌ی ادبی از دیگر حوزه‌های اصلی فعالیت مجتبی ویسی بوده است. او تاکنون آثاری از نویسندگان برجسته‌ای همچون شرمن الکسی، هاروکی موراکامی، اومبرتو اکو و پل هاردینگ را به زبان فارسی برگردانده است. ترجمه‌های ویسی به دلیل وفاداری به سبک نویسنده، دقت زبانی و انتخاب آثار تأثیرگذار، با استقبال مخاطبان و منتقدان روبرو شده‌اند.

با وجود جایگاه قابل توجه او در میان اهل قلم و علاقه‌مندان ادبیات، نام ویسی کمتر در جریان‌های رسمی ادبی تکرار شده است. با این حال، فعالیت مستمر، ترجمه‌های ماندگار و نگاه دقیق او به ادبیات معاصر، مجتبی ویسی را به یکی از چهره‌های تأثیرگذار و مستقل در عرصه‌ی ادبیات امروز ایران تبدیل کرده است.

رمان

شر درونش

240.000 تومان